February 14th, 2019

Студенческая похабень на латыни



Одной из забав учёных студиозусов было написание различной похабени на латыни. Это был юмор исключительно "для своих", оценить его могли только собратья. Разновидностью такого творчества были макаронические стихи, в которых строка на латыни чередовалась со строкой на родном языке.
В Carmina Burana мы знаем такой пример: песенка Ich was ein hint so wolgetan" (Я была так невинна). В ней в подробностях рассказывается о лишении девственности.

https://vk.com/drolls?w=wall-2628461_1741%2Fall

Есть замечательный перевод Гинзбурга:

Я скромной девушкой была,
Virgo dum florebam
(Когда цвела невинностью)
Нежна, приветлива, мила,
Omnibus placebam
(Всем нравилась)

Пошла я как-то на лужок
Flores adunare
(Собирать цветы)
Да захотел меня дружок
Ibi deflorare
(Там лишить девственности)

Он взял меня под локоток,
Sed non indecenter
(Но весьма пристойно)
И прямо в рощу уволок
Valde fraudulenter
(Очень коварно)

Он платье стал с меня срывать
Valde indecenter
(Очень непристойно)
Мне ручки белые ломать
Multum violenter
(Очень грубо)

Потом он молвил: "Посмотри!
Nemus est remotum!
(Роща ведь в сторонке!)
Все у меня горит внутри!"
Planxi et hoc totum
(Я плакала и все прочее)

"Пойдем под липу поскорей
Non procul a via
(Недалеко от дороги)
Моя свирель висит на ней,
Tampanum cum lira
(Тампан и лира)"

Пришли мы к дереву тому,
Dixit: sedeamus!
(Он сказал: давай сядем!)
Гляжу: не терпится ему.
udum faciamus!
(Давай поиграем!)

Тут он склонился надо мной
Non absque timore
(Не без робости)
"Тебя я сделаю женой..."
Dulcis est cum ore
(Он сладкоречив)

Он мне сорочку снять помог,
Corpore delecta
(Обнажив тело)
И стал мне взламывать замок,
Cuspide erecta
(Подняв копье)

Вонзилось в жертву копьецо,
Bene venebatur
(Хорошо поохотился)
И надо мной - его лицо:
Ludus compleatur!
(Да свершится игра!)

http://pesnifilm.ru/load/mikhajlo_lomonosov/marburgskaja_pesnja_ja_skromnoj_devushkoj_byla_quot_mikhajlo_lomonosov_quot/808-1-0-1758

Эта песня фигурировала в фильме про Ломоносова, хотя манера исполнения там совсем не средневековая. Там ее пел актер Меньшиков.



Вот оригинал исполняет чешcкий ансамбль Krless :